当前位置:作文汇 > 详情页

太极拳、送王船申遗成功,用英文该怎么讲?

投稿:观小白 时间:1年前

本文《太极拳、送王船申遗成功,用英文该怎么讲?作文》由作文汇用户投稿,希望为您的写作提供参考,如果觉得好请推荐给同学们吧~非常感谢您的支持!

  非物质文化遗产
  Intangible Cultural Heritage
  
  北京时间12月17日晚,我国单独申报的“太极拳”、我国与马来西亚联合申报的“送王船——有关人与海洋可持续联系的仪式及相关实践”两个项目,经联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会评审通过,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
  
  Taijiquan, a centuries-old martial art and now a popular form of exercise, was inscribed on the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity on Thursday evening (Beijing Time). Another honored entry is "Wangchuan ceremony and related practices for maintaining the sustainable connection between man and the ocean," which was nominated by China together with Malaysia.
  
  【单词讲解】
  
  Inscribe这个词的本意是“雕、刻”,刻上去的文字一般会保留很长时间,所以这个词也有“写入、记录”之意,即to write, engrave, or print as a lasting record或者to enter on a list,常用的搭配除了上文中的inscribe something on something (as...)以外,还有inscribe something with...,比如:They inscribed the monument with the soldiers' names.(他们把战士们的名字刻在纪念碑上。)
  
  
  太极拳

  2018年6月29日,两名小朋友在河南省焦作市温县陈家沟一处拳馆外习练太极拳。图片来源:新华社
  
  Taijiquan, also known as tai chi, is a traditional physical practice characterized by relaxed, circular movements that works in harmony with breath regulation and the cultivation of a righteous and neutral mind.
  太极拳,是一种传统的体育运动,特点是放松的循环招式,与调息、培养公正中立的思想相协调。
  
  Originating during the mid 17th century in Wenxian county in Henan province in central China, it is now practiced throughout China by people of all ages and by different ethnic groups.
  太极拳自17世纪中叶发源于河南省温县,习练者遍布全国各地,不限年龄、不限民族。
   
  Taijiquan's basic movements center on wubu (five steps) and bafa (eight techniques) with a series of routines, exercises and tuishou (hand-pushing skills, performed with a counterpart).
  太极拳最核心的动作是“八法五步”常规招式以及“推手”(两人之间双手的徒手对抗)。
  
  送王船
  
  2019年12月14日,福建厦门海沧石塘,“送王船”活动。图片来源:视觉中国
  
  The wangchuan ceremony and related practices are rooted in folk customs of worshipping Ong Yah, a deity believed to protect people and their lands from disasters.
  送王船及相关活动源自于民间的王爷崇拜信俗,据称王爷是可以保护民众及其土地免受灾害的一位天神。
   
  The element evokes the historical memory of ancestors' ocean-going and honors the harmony between man and the ocean. It also bears witness to the intercultural dialogue among communities.
  送王船传递着人们对先辈走向海洋的历史记忆,体现了人与自然和谐相处的理念,见证了社群之间的跨文化对话。
  
  【知识点】
  
  根据联合国教科文组织的定义,非物质文化遗产(Intangible Cultural Heritage)包括口头传统(oral traditions), 表演艺术(performing arts), 社会惯例(social practices),仪式(rituals), 节日活动(festive events), 与本土或全球有关的知识及惯例(knowledge and practices concerning native and the universe)或者制作传统工艺品的知识和技能(the knowledge and skills to produce traditional crafts)。
  
  至此,我国共有42个非物质文化遗产项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录(册)(42 entries in UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage List of Humanity),居世界第一。
  
  
  Notes
  
  文化遗产
  cultural heritage
  文化多样性
  cultural diversity
  世界遗产名录
  World Heritage List
  申遗
  bid for the World Heritage List
  文化资源整合
  integration of cultural resources
  保护世界文化和自然遗产公约
  Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage

0
0
阅读全文
你可能感兴趣的内容